Quando cá cheguei.
- Wait, let me open the door... (...) So, I don't really know why (shouting...) she's still staying with me. (Perhaps because - only God knows why - you offered...) I guess some people are just like that. You know, Europeans...
-Monica, I'm moving out - first thing tomorrow morning.
Antes de ir para NY.
- Pum, could you give me a ride this Sunday to the airport?
- No.
- No?! Are you busy tomorrow at 2 pm?
- No.
- Oh, ok. (Big smile, daqueles que abafam tudo o mais que nos passa pela cabeça). Thanks anyway. (No, No, No... in my head.)
No America's.
- Everything is so beautiful here...
- Yeah, you know Joana, whenever Chris wants to impress somebody... He brought me here in our first 'unofficial date'. I was like...
- (... like... Me? Overwhelmed?) I see.
No Natal.
- Hi, what's your name?
- Hi sweetie, my name is Joana, but you can call me Jo, and yours?
- Hey Jo, where are your children?
- I don't have children, pumpkin.
- Yes you do, they're at your place.
- No, I don't have children.
- Yes you do, at your home!
No English Corner.
- Não, porque esta é diferente, a minha ex-namorada era de boas famílias e tal, muito certinha, esperava por mim o tempo que fosse preciso para acabar o PhD cá e tudo... Esta não, esta é toda maluca: quer viajar, conhecer o mundo, e fazer o PhD na Holanda!...
- Manu, as meninas certinhas também gostam de viajar, conhecer o mundo, e até fazem parte do PhD nos Estates e tudo...
- Pois, realmente, tu... Mas tu és tu. Tu és diferente.
- Isso sou. Mesmo.
Na festa do Raj.
- E então é isso, Manu. O pessoal do meu Departamento é assim... alternativo.
- Oh deixa lá, no meu também. Tudo maluco.
- Pois, mas não assim... ó, estás a ver?
- Não, realmente, assim... não. (...) De facto, és a única pessoa normal no teu Departamento.
- Pois...
- Wait, let me open the door... (...) So, I don't really know why (shouting...) she's still staying with me. (Perhaps because - only God knows why - you offered...) I guess some people are just like that. You know, Europeans...
-Monica, I'm moving out - first thing tomorrow morning.
Antes de ir para NY.
- Pum, could you give me a ride this Sunday to the airport?
- No.
- No?! Are you busy tomorrow at 2 pm?
- No.
- Oh, ok. (Big smile, daqueles que abafam tudo o mais que nos passa pela cabeça). Thanks anyway. (No, No, No... in my head.)
No America's.
- Everything is so beautiful here...
- Yeah, you know Joana, whenever Chris wants to impress somebody... He brought me here in our first 'unofficial date'. I was like...
- (... like... Me? Overwhelmed?) I see.
No Natal.
- Hi, what's your name?
- Hi sweetie, my name is Joana, but you can call me Jo, and yours?
- Hey Jo, where are your children?
- I don't have children, pumpkin.
- Yes you do, they're at your place.
- No, I don't have children.
- Yes you do, at your home!
No English Corner.
- Não, porque esta é diferente, a minha ex-namorada era de boas famílias e tal, muito certinha, esperava por mim o tempo que fosse preciso para acabar o PhD cá e tudo... Esta não, esta é toda maluca: quer viajar, conhecer o mundo, e fazer o PhD na Holanda!...
- Manu, as meninas certinhas também gostam de viajar, conhecer o mundo, e até fazem parte do PhD nos Estates e tudo...
- Pois, realmente, tu... Mas tu és tu. Tu és diferente.
- Isso sou. Mesmo.
Na festa do Raj.
- E então é isso, Manu. O pessoal do meu Departamento é assim... alternativo.
- Oh deixa lá, no meu também. Tudo maluco.
- Pois, mas não assim... ó, estás a ver?
- Não, realmente, assim... não. (...) De facto, és a única pessoa normal no teu Departamento.
- Pois...
3 comentários:
Hahahaha...
Quando é o grande dia? Ou o dia?
Beijo
Cemremos,
Especiais, sim...
-----------------
Cientista,
Grande... hum, nem sei.
O da partida (Sábado)? O da chegada (Domingo)? :P
Jinhos a ambas.
Que sejas bem recebida pelos ares da Europa :)
Beijo grande!
Enviar um comentário